Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text O5JGBYHH7RENPGZIFZERVQYSWI
de [...]
de [...], Geb hat dir deinen Mund [abgewischt].
de Die Große Neunheit [hat] dich [geschützt], indem sie dir deine Feinde unter dich gegeben haben.
de "Trage doch den, der größer ist als du", [...].
de [...] in deinem Namen 'Großes Land' (Thinitischer Gau).
de 〈Deine〉 beiden Schwestern Isis und Nephthys kommen zu dir, damit 〈sie dich〉 ⸢umfassen⸣ - schwarz und 〈groß〉 (oder: sehr schwarz) in deinem Namen 'Großer Schwarzer' (Bitterseenfestung), [...].
de [...]
de [...]
de [...als(?)/in deinem Namen(?)] šn-wr-sk.
de Isis und Nephthys haben für dich in Asyut gewacht, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ⸢ihren⸣ [Gott], ⸢der⸣ [du] ⸢bist⸣, [...] ...(?) [...] in deinem Namen 'Backbord' ...(?), 〈sie〉 überfluten 〈dich〉, {du ...(?)} 〈indem sie dich vereinigen〉, damit [du] nicht [...] ḏndr.w-Barke.
(1) |
626a |
626a 43 21Q |
de [...] |
(2) |
de [...], Geb hat dir deinen Mund [abgewischt]. |
||
(3) |
de Die Große Neunheit [hat] dich [geschützt], indem sie dir deine Feinde unter dich gegeben haben. |
||
(4) |
de "Trage doch den, der größer ist als du", [...]. |
||
(5) |
de [...] in deinem Namen 'Großes Land' (Thinitischer Gau). |
||
(6) |
de 〈Deine〉 beiden Schwestern Isis und Nephthys kommen zu dir, damit 〈sie dich〉 ⸢umfassen⸣ - schwarz und 〈groß〉 (oder: sehr schwarz) in deinem Namen 'Großer Schwarzer' (Bitterseenfestung), [...]. |
||
(7) |
629a |
629a zerstört |
de [...] |
(8) |
629b |
629b zerstört |
de [...] |
(9) |
629c zerstört n šn-wr-sk |
de [...als(?)/in deinem Namen(?)] šn-wr-sk. |
|
(10) |
de Isis und Nephthys haben für dich in Asyut gewacht, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ⸢ihren⸣ [Gott], ⸢der⸣ [du] ⸢bist⸣, [...] ...(?) [...] in deinem Namen 'Backbord' ...(?), 〈sie〉 überfluten 〈dich〉, {du ...(?)} 〈indem sie dich vereinigen〉, damit [du] nicht [...] ḏndr.w-Barke. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 42f: PT 366" (Text ID O5JGBYHH7RENPGZIFZERVQYSWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5JGBYHH7RENPGZIFZERVQYSWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5JGBYHH7RENPGZIFZERVQYSWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).