Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A

Sargtextspruch 381 geht voran CT V44f

Sargtextspruch 381 geht voran 240 CT V44f jw jt =j bꜣꜣ.w

de
Mein Vater ist Baa,w.
CT V44g

CT V44g mw.t =j pw pp.w

de
Meine Mutter ist Pepu.
CT V44h
de
Den Rerek vertreiben in der Nekropole.
CT V44i es folgt Sargtextspruch 390

CT V44i ḫsf ḥfꜣ.w pw es folgt Sargtextspruch 390

de
Das bedeutet: das Vertreiben einer Schlange.


    Sargtextspruch 381 geht voran

    Sargtextspruch 381 geht voran
     
     

     
     




    240
     
     

     
     


    CT V44f

    CT V44f
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    [Verb]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Mein Vater ist Baa,w.


    CT V44g

    CT V44g
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg
de
Meine Mutter ist Pepu.


    CT V44h

    CT V44h
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Den Rerek vertreiben in der Nekropole.


    CT V44i

    CT V44i
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    es folgt Sargtextspruch 390

    es folgt Sargtextspruch 390
     
     

     
     
de
Das bedeutet: das Vertreiben einer Schlange.
Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "CT382" (Text ID QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)