جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI

verso

verso VS;Z1 ntt m ḥt-hꜣꜣ mḥtt

de
Das, was im nördlichen Hut-haa ist:
de
im Besitz von Nen-renef, Sohn des Sobek-nedjem, und seinem Bruder: 15
de
Das, was in "See des Sobek" ist:

VS;Z5 m-ꜥ jpj šrj 9

de
im Besitz von Ipi, dem Jüngeren: 9
de
Das, was in Sepat-mat ist:
de
im Besitz von Ipi, Sohn des Neher: 20

VS;Z8 ntt m st-ꜥḥ

de
Das, was in Set-ah ist:

VS;Z9 m-ꜥ zꜣ-sbk 4

de
im Besitz von Za-Sobek: 4

VS;Z10 zꜣw 3

de
Zau: 3
de
der Hundewärter Hay: 2



    verso
     
     

     
     



    VS;Z1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Hut-haa (südlich von Theben)

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Das, was im nördlichen Hut-haa ist:



    VS;Z2
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Sobek-nedjem

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Nen-renef

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card



    VS;Z3
     
     

     
     


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
im Besitz von Nen-renef, Sohn des Sobek-nedjem, und seinem Bruder: 15



    VS;Z4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sobeksee

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in "See des Sobek" ist:



    VS;Z5
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Jüngere (nach Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Ipi, dem Jüngeren: 9



    VS;Z6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sepat-mat

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in Sepat-mat ist:



    VS;Z7
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Neher

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Ipi, Sohn des Neher: 20



    VS;Z8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Set-ah

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in Set-ah ist:



    VS;Z9
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Za-Sobek

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Za-Sobek: 4



    VS;Z10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Zau

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile] (Zahlwert unsicher)

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zau: 3



    VS;Z11
     
     

     
     


    title
    de
    Hundewärter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile] (Zahlwert unsicher)

    (unspecified)
    NUM.card
de
der Hundewärter Hay: 2
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٠٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، جمل النص "pMMA Hekanakhte VI" (معرف النص S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)