Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI

verso

verso VS;Z1 ntt m ḥt-hꜣꜣ mḥtt

de
Das, was im nördlichen Hut-haa ist:
de
im Besitz von Nen-renef, Sohn des Sobek-nedjem, und seinem Bruder: 15
de
Das, was in "See des Sobek" ist:

VS;Z5 m-ꜥ jpj šrj 9

de
im Besitz von Ipi, dem Jüngeren: 9
de
Das, was in Sepat-mat ist:
de
im Besitz von Ipi, Sohn des Neher: 20

VS;Z8 ntt m st-ꜥḥ

de
Das, was in Set-ah ist:

VS;Z9 m-ꜥ zꜣ-sbk 4

de
im Besitz von Za-Sobek: 4

VS;Z10 zꜣw 3

de
Zau: 3
de
der Hundewärter Hay: 2



    verso
     
     

     
     



    VS;Z1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Hut-haa (südlich von Theben)

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Das, was im nördlichen Hut-haa ist:



    VS;Z2
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Sobek-nedjem

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Nen-renef

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card



    VS;Z3
     
     

     
     


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
im Besitz von Nen-renef, Sohn des Sobek-nedjem, und seinem Bruder: 15



    VS;Z4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sobeksee

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in "See des Sobek" ist:



    VS;Z5
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Jüngere (nach Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Ipi, dem Jüngeren: 9



    VS;Z6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sepat-mat

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in Sepat-mat ist:



    VS;Z7
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Neher

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Ipi, Sohn des Neher: 20



    VS;Z8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Set-ah

    (unspecified)
    TOPN
de
Das, was in Set-ah ist:



    VS;Z9
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Za-Sobek

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
im Besitz von Za-Sobek: 4



    VS;Z10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Zau

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile] (Zahlwert unsicher)

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zau: 3



    VS;Z11
     
     

     
     


    title
    de
    Hundewärter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [XAr+Teile] (Zahlwert unsicher)

    (unspecified)
    NUM.card
de
der Hundewärter Hay: 2
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "pMMA Hekanakhte VI" (Text-ID S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S55RMIQR75DUNAKX7IZJE7SJMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)