Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M
de Der Horus-König: „Mit göttlichen Gestalten“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Mit göttlicher Geburt“, der Goldhorus: „Der Gestalt gewordene/Verwandelte“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-kau-Ra“, der gute Gott, der Herr der beiden Länder, [der Herr, der die Rituale durchführt, der Sohn des Ra: „Se]s[ostris (III.)]“, dem [alles] Leben, Dauer, Herrschaft, Gesundheit und [Freude gegeben ist wie Ra ewiglich.]
de Der Horus-König: „Der die beiden Länder leitet“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Der die [Maa]t [er]scheinen lässt“, der Goldhorus: „[Zufriedenheit der Götter]“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-[cheper]-Ra“, [der große Gott, der Herr der ---, der Herr] der Erscheinungen, der Sohn des Ra: „Se[s]ostris (II.)“, dem Leben [___] gegeben ist, wobei sein Herz froh ist wie Ra ewiglich.
de [Ein Opfer, das der König gibt --- ---] eine schöne [Beerdigung ---] in der Ne[kropole ---].
de (Oh) Erbfürst (und) Graf, Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, geliebter einziger Freund, Obergutsverwalter Chnumhotep, mögest du herauskommen aus dem nördlichen Tor und mögest du in ihm stehen wie ein Großer.
de [---]
de [---] Richter, Vorsteher [des ---]
de [---] der Versorgt[e, der Obergutsverwalter, Chnumhotep.]
de Ein Opfer, das der [König] und [Ptah] geben: [ein Totenopfer mit Brot, Bier, Rindfleisch, Geflügel für den Ka des Erbfürsten und Grafen, des Siegelbewahrers des Königs von Unterägypten], des einzigen [Freundes], Vertrauten des Königs beim Fernhalten von Setjet (Asien) und beim Niedertreten der Mentiu-Nomaden, des Obergutsverwalters Chnumhotep, des Herrn der Versorgung/Ehrwürdigkeit.
de Ein Opfer, das der König und Sokar, der Herr von Ra-setjau, geben: ein Totenopfer mit Brot, Bier, Rindfleisch, Geflügel, Alabaster und Stoffen für den Ka des Erbfürsten und Grafen, des Sem-Priesters, des obersten Vorlesepriesters, des Wesirs Chnumhotep, des Herrn der Versorgung/Ehrwürdigkeit.
(1) |
Pilasterinschrift der 1. Nische mit Titulatur von Sesostris II. und III. 1A Ḥrw Nṯr(.j)-ḫpr.w nb.tj Nṯr(.j)-msw.t Ḥrw-nbw Ḫpr nswt-bjtj Ḫꜥi̯-kꜣ.PL-Rꜥ nṯr-nfr nb-tꜣ.DU nb-[jri̯.t-(j)ḫ.t] [zꜣ-Rꜥ] ⸢S⸣-n-[Wsr.t] ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb [ꜣw.t-jb] [nb] [mj] [Rꜥ] [ḏ.t] |
de Der Horus-König: „Mit göttlichen Gestalten“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Mit göttlicher Geburt“, der Goldhorus: „Der Gestalt gewordene/Verwandelte“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-kau-Ra“, der gute Gott, der Herr der beiden Länder, [der Herr, der die Rituale durchführt, der Sohn des Ra: „Se]s[ostris (III.)]“, dem [alles] Leben, Dauer, Herrschaft, Gesundheit und [Freude gegeben ist wie Ra ewiglich.] |
|
(2) |
1B Ḥrw Sšm.w-tꜣ.DU nb.tj [S]ḫꜥi̯-[Mꜣꜥ].t Ḥrw-nbw [Ḥtp-nṯr.PL] nswt-bjtj Ḫꜥi̯-[ḫpr]-Rꜥ [nṯr-ꜥꜣ] [nb] ca. 1,5 Q zerstört [nb]-ḫꜥ.PL zꜣ-Rꜥ S-[n]-Wsr.t [ḏi̯] [ꜥnḫ] 2 Q zerstört ꜣwi̯ jb =f mj Rꜥ ḏ.t |
de Der Horus-König: „Der die beiden Länder leitet“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Der die [Maa]t [er]scheinen lässt“, der Goldhorus: „[Zufriedenheit der Götter]“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-[cheper]-Ra“, [der große Gott, der Herr der ---, der Herr] der Erscheinungen, der Sohn des Ra: „Se[s]ostris (II.)“, dem Leben [___] gegeben ist, wobei sein Herz froh ist wie Ra ewiglich. |
|
(3) |
Opferformel über der 1. Nische 1H [ḥtp-ḏi̯-nswt] Lücke [qrs.t] nfr.t m s[mj.t] Lücke |
de [Ein Opfer, das der König gibt --- ---] eine schöne [Beerdigung ---] in der Ne[kropole ---]. |
|
(4) |
Türrolleninschrit der 1. Nische 1R (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḫtm(.w)-bjtj smr-wꜥ.t(j)-n-mrw.t (j)m(.j)-r(ʾ)-pr-wr H̱nm.w-ḥtp pri̯ =k m rw.t mḥ.t(j).t ꜥḥꜥ =k jm.j =s wr js |
de (Oh) Erbfürst (und) Graf, Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, geliebter einziger Freund, Obergutsverwalter Chnumhotep, mögest du herauskommen aus dem nördlichen Tor und mögest du in ihm stehen wie ein Großer. |
|
(5) |
Textfeld der 1. Nische mit Titeln des Chnumhotep (und Opferformel?) |
Textfeld der 1. Nische mit Titeln des Chnumhotep (und Opferformel?) 1P1 6 Kolumnen à ca. 13 Q zerstört 1P7 ca. 6 Q zerstört [__].t ca. 6 Q zerstört |
de [---] |
(6) |
1P8 ca. 6 Q zerstört zꜣb (j)m(.j)-r(ʾ)-[pr-wr] ca. 5 Q zerstört |
de [---] Richter, Vorsteher [des ---] |
|
(7) |
1P9 ca. 6 Q zerstört ḏ.t |
de [---] ewiglich. |
|
(8) |
ca. 6 Q zerstört 1P10 ca. 7 Q zerstört j[mꜣḫ.y] [(j)m(.j)-r(ʾ)-pr-wr] [H̱nm.w-ḥtp] |
de [---] der Versorgt[e, der Obergutsverwalter, Chnumhotep.] |
|
(9) |
Opferformel über der 2. Nische 2H ḥtp-ḏi̯-[nswt] [P]t[ḥ] [pr.t-ḫrw] [tʾ] [ḥnq.t] [kꜣ(.PL)] [ꜣpd(.PL)] [n] [kꜣ] [n] [(j)r(.j)-pꜥ(.t)] [ḥꜣ.t(j)-ꜥ] [ḫtm(.w)-bjtj] [smr]-wꜥ.t(j) mḥ-jb-nswt m ḏr St.t m pt[pt] Mnṯ.(j)w.PL (j)m(.j)-r(ʾ)-pr-wr H̱nm.w-ḥtp nb-jmꜣḫ |
de Ein Opfer, das der [König] und [Ptah] geben: [ein Totenopfer mit Brot, Bier, Rindfleisch, Geflügel für den Ka des Erbfürsten und Grafen, des Siegelbewahrers des Königs von Unterägypten], des einzigen [Freundes], Vertrauten des Königs beim Fernhalten von Setjet (Asien) und beim Niedertreten der Mentiu-Nomaden, des Obergutsverwalters Chnumhotep, des Herrn der Versorgung/Ehrwürdigkeit. |
|
(10) |
Opferformel über der 3. Nische 3H ḥtp-ḏi̯-nswt Skr nb Rʾ-sṯꜣ.PL pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ(.PL) ꜣpd(.PL) šs mnḫ.t n kꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ sm ẖr.j-ḥb-ḥr.j-tp [tꜣj.tj]-ṯꜣ.tj-[zꜣb] [H̱nm.w-ḥtp] [nb-jmꜣḫ] |
de Ein Opfer, das der König und Sokar, der Herr von Ra-setjau, geben: ein Totenopfer mit Brot, Bier, Rindfleisch, Geflügel, Alabaster und Stoffen für den Ka des Erbfürsten und Grafen, des Sem-Priesters, des obersten Vorlesepriesters, des Wesirs Chnumhotep, des Herrn der Versorgung/Ehrwürdigkeit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Antonie Loeschner, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Ostwand: Biographie" (Text-ID SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.