Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ
de „O Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak Amenemope, gerechtfertigt, Sohn des Priesters des Amenemopet, des Priesters des Osiris, Herrn der Speisen Kapef-ha-Month, gerechtfertigt, möge dein Ba auffliegen zum Himmel? zu Re.
de Mögen seine Strahlen deinen Leichnam / dein Grab beleuchten.
de Mögest du eintreten, mögest du herausgehen zu jedem Ort, den du liebst, indem du nicht zurückgehalten wirst durch den großen Ba, nachdem du jede Gestalt angenommen hast, um einzutreten in dein Grab(?) tagtäglich.
de Mögest du eintreten, indem du gelobt bist, mögest du herausgehen, indem du geliebt bist bei den Göttern, den Herren des Totenreichs.
de (Du) Herr der Libation und des Altars, mögen die Musikanten(?) ihm zujubeln.
de Opferbrote sind in seinem Opfer.
de Ein Krug von Bier(?) macht ihn trunken wie die wahren Ehrwürdigen, die Re immer und ewig folgen.“
(1) |
Vorderseite, Bereich Schienbeine und Füße 1 hy Wsjr jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt Jmn-m-Jp.t mꜣꜥ-ḫrw 2 zꜣ ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr-Wsjr-nb-kꜣ.w Kꜣp=f-ḥꜣ-Mnṯ.w mꜣꜥ-ḫrw 3 ꜥpi̯ bꜣ =k r ⸮p.t? r Rꜥw |
de „O Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak Amenemope, gerechtfertigt, Sohn des Priesters des Amenemopet, des Priesters des Osiris, Herrn der Speisen Kapef-ha-Month, gerechtfertigt, möge dein Ba auffliegen zum Himmel? zu Re. |
|
(2) |
de Mögen seine Strahlen deinen Leichnam / dein Grab beleuchten. |
||
(3) |
de Mögest du eintreten, mögest du herausgehen zu jedem Ort, den du liebst, indem du nicht zurückgehalten wirst durch den großen Ba, nachdem du jede Gestalt angenommen hast, um einzutreten in dein Grab(?) tagtäglich. |
||
(4) |
de Mögest du eintreten, indem du gelobt bist, mögest du herausgehen, indem du geliebt bist bei den Göttern, den Herren des Totenreichs. |
||
(5) |
de (Du) Herr der Libation und des Altars, mögen die Musikanten(?) ihm zujubeln. |
||
(6) |
de Opferbrote sind in seinem Opfer. |
||
(7) |
de Ein Krug von Bier(?) macht ihn trunken wie die wahren Ehrwürdigen, die Re immer und ewig folgen.“ |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Sätze von Text "Verklärung (Text c)" (Text-ID UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.