Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM
de Jahr 1 des Königs von OÄg und UÄg. Men-maat-Re.
de Der [⸮Angriff?], den der starke Arm des Pharao, l.h.g. gemacht gegen die Feinde von Schasu, beginnend bei bei der Festung von Taru (Sile) bis nach Pa-Kanaan.
de Seine Majestät bemächtigte sich ihrer wie ein wilder Löwe, machte sie zu einem Leichenhaufen überall in ihrem Wüstental, in ihrem Blute liegend - so, als wären sie nie entstanden.
de Jeder, der seinen Fingern entkam, sagte: Seine Stärke gegenüber den fernen Fremdländern entspricht der Stärke seines Vaters Amun, der [dir/ihm] Kraft und Sieg über jedes Fremdland gegeben hat.
de [König]: König von Oäg. und UÄg.: Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mery-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, der geliebt wird von Month und Astarte.
de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re.
de [Geiergöttin]: Nechbet, die weiße von Nechen, möge sie Leben geben.
de [Pferde]: Das erste Pferdegespann seiner Majestät Nechetu-em-Waset.
(1) |
i. rhetorischer Text über gefallenen Feinden 1 rnp.t-zp 1 nswt-bj.tj Mn-Mꜣꜥ.t-Rꜥw |
de Jahr 1 des Königs von OÄg und UÄg. Men-maat-Re. |
|
(2) |
de Der [⸮Angriff?], den der starke Arm des Pharao, l.h.g. gemacht gegen die Feinde von Schasu, beginnend bei bei der Festung von Taru (Sile) bis nach Pa-Kanaan. |
||
(3) |
de Seine Majestät bemächtigte sich ihrer wie ein wilder Löwe, machte sie zu einem Leichenhaufen überall in ihrem Wüstental, in ihrem Blute liegend - so, als wären sie nie entstanden. |
||
(4) |
de Jeder, der seinen Fingern entkam, sagte: Seine Stärke gegenüber den fernen Fremdländern entspricht der Stärke seines Vaters Amun, der [dir/ihm] Kraft und Sieg über jedes Fremdland gegeben hat. |
||
(5) |
ii. a. Kartusche 1 nswt-bj.tj [Mn-Mꜣꜥ.t-Rꜥw] 2 ⸢zꜣ⸣-Rꜥw Stẖ.y-mr-n-Ptḥ 3 ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw 4 mr.y Mnṯ.w Ꜥztrt |
de [König]: König von Oäg. und UÄg.: Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mery-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, der geliebt wird von Month und Astarte. |
|
(6) |
de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re. |
||
(7) |
de [Geiergöttin]: Nechbet, die weiße von Nechen, möge sie Leben geben. |
||
(8) |
de [Pferde]: Das erste Pferdegespann seiner Majestät Nechetu-em-Waset. |
||
(9) |
de [Festung]: Die Siedlung von Pa-Kanaan. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "(c) Sieg bei Pa-Kanaan" (Text-ID UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.