Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM
de Jahr 1 des Königs von OÄg und UÄg. Men-maat-Re.
de Der [⸮Angriff?], den der starke Arm des Pharao, l.h.g. gemacht gegen die Feinde von Schasu, beginnend bei bei der Festung von Taru (Sile) bis nach Pa-Kanaan.
de Seine Majestät bemächtigte sich ihrer wie ein wilder Löwe, machte sie zu einem Leichenhaufen überall in ihrem Wüstental, in ihrem Blute liegend - so, als wären sie nie entstanden.
de Jeder, der seinen Fingern entkam, sagte: Seine Stärke gegenüber den fernen Fremdländern entspricht der Stärke seines Vaters Amun, der [dir/ihm] Kraft und Sieg über jedes Fremdland gegeben hat.
de [König]: König von Oäg. und UÄg.: Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mery-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, der geliebt wird von Month und Astarte.
de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re.
de [Geiergöttin]: Nechbet, die weiße von Nechen, möge sie Leben geben.
de [Pferde]: Das erste Pferdegespann seiner Majestät Nechetu-em-Waset.
(1) |
i. rhetorischer Text über gefallenen Feinden 1 rnp.t-zp 1 nswt-bj.tj Mn-Mꜣꜥ.t-Rꜥw |
de Jahr 1 des Königs von OÄg und UÄg. Men-maat-Re. |
|
(2) |
de Der [⸮Angriff?], den der starke Arm des Pharao, l.h.g. gemacht gegen die Feinde von Schasu, beginnend bei bei der Festung von Taru (Sile) bis nach Pa-Kanaan. |
||
(3) |
de Seine Majestät bemächtigte sich ihrer wie ein wilder Löwe, machte sie zu einem Leichenhaufen überall in ihrem Wüstental, in ihrem Blute liegend - so, als wären sie nie entstanden. |
||
(4) |
de Jeder, der seinen Fingern entkam, sagte: Seine Stärke gegenüber den fernen Fremdländern entspricht der Stärke seines Vaters Amun, der [dir/ihm] Kraft und Sieg über jedes Fremdland gegeben hat. |
||
(5) |
ii. a. Kartusche 1 nswt-bj.tj [Mn-Mꜣꜥ.t-Rꜥw] 2 ⸢zꜣ⸣-Rꜥw Stẖ.y-mr-n-Ptḥ 3 ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw 4 mr.y Mnṯ.w Ꜥztrt |
de [König]: König von Oäg. und UÄg.: Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mery-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, der geliebt wird von Month und Astarte. |
|
(6) |
de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re. |
||
(7) |
de [Geiergöttin]: Nechbet, die weiße von Nechen, möge sie Leben geben. |
||
(8) |
de [Pferde]: Das erste Pferdegespann seiner Majestät Nechetu-em-Waset. |
||
(9) |
de [Festung]: Die Siedlung von Pa-Kanaan. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "(c) Sieg bei Pa-Kanaan" (Text ID UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UEY4HL4JOZDVPDJEWLYNTIMSEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).