Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UI57TLWGKZAIDOV2UVKTMEYKEI

  (1)

5Q Zeichenspuren

fehlende Kolumne? 1,1 Lücke n 5Q Zeichenspuren

de ... ... ...] nicht [... ...].

  (2)

Zeichenspuren

[ḏd]-mdw ḥr ca. 8Q Zeichenspuren 1,2 ca. 6 cm

de [Zu] rezitieren über [... ... ...]

  (3)

Spruch 2 schließt unmittelbar an

Lücke m mw r snb =f Spruch 2 schließt unmittelbar an

de [(Es) werde getrunken (?)] mit Wasser, bis er gesund wird.





    fehlende Kolumne?
     
     

     
     




    1,1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    5Q Zeichenspuren

    5Q Zeichenspuren
     
     

     
     

de ... ... ...] nicht [... ...].


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP




    ca. 8Q
     
     

     
     


    Zeichenspuren

    Zeichenspuren
     
     

     
     




    1,2
     
     

     
     




    ca. 6 cm
     
     

     
     

de [Zu] rezitieren über [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Spruch 2 schließt unmittelbar an

    Spruch 2 schließt unmittelbar an
     
     

     
     

de [(Es) werde getrunken (?)] mit Wasser, bis er gesund wird.

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Spruch 1" (Text ID UI57TLWGKZAIDOV2UVKTMEYKEI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UI57TLWGKZAIDOV2UVKTMEYKEI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)