Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU

Die Personifikation
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Liebling-der-Mut-Herrin-von-Ischeru“.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =s ꜥnḫ nb mj Rꜥw

de
Sie gibt alles Leben wie Re.
Die Rede

Die Rede zerstört

de
[… …]
2 Der Tempel „Liebling-des-Amun-zuvorderst-des-Hauses-der-Truhe“

2 Der Tempel „Liebling-des-Amun-zuvorderst-des-Hauses-der-Truhe“

Die Personifikation
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Liebling-des-Amun-zuvorderst-des-Hauses-der-Truhe“.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb mj Rꜥw

de
Er gibt alles Leben wie Re.
de
Rede: „Ich habe dir jede Speise (und) jede Opferspeise bei mir mitgebracht.“
3 Der Tempel „Der-heilige-Sanktuar-des-Amun“

3 Der Tempel „Der-heilige-Sanktuar-des-Amun“

Die Personifikation
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Der-heilige-Sanktuar-des-Amun“.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =s ꜥnḫ nb mj Rꜥw

de
Sie gibt alles Leben wie Re.



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    artifact_name
    de
    [Name eines Tempels]

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Liebling-der-Mut-Herrin-von-Ischeru“.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie gibt alles Leben wie Re.



    Die Rede
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]



    2
     
     

     
     



    Der Tempel „Liebling-des-Amun-zuvorderst-des-Hauses-der-Truhe“
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    artifact_name
    de
    [Name eines Tempels]

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Liebling-des-Amun-zuvorderst-des-Hauses-der-Truhe“.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er gibt alles Leben wie Re.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    mitbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Rede: „Ich habe dir jede Speise (und) jede Opferspeise bei mir mitgebracht.“



    3
     
     

     
     



    Der Tempel „Der-heilige-Sanktuar-des-Amun“
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    artifact_name
    de
    [Name eines Tempels]

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Haus der Ma’atkare (namens) „Der-heilige-Sanktuar-des-Amun“.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie gibt alles Leben wie Re.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text " "Oberägypten"" (Text-ID W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)