Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text W5C2Z56HGNBOXM46XY64HFNLZI

  (11)

de sie erscheint, indem sie in ihrer Gestalt ausgestattet ist,

  (12)

de sie vereint sich mit ihrem Vater in Freude,

  (13)

D 7, 146.2

ḫni̯ D 7, 146.2 =s r pr =s

de sie lässt sich in ihrem Haus nieder,

  (14)

de ihr Herz ist in Freude,

  (15)

de ihre Neunheit ist insgesamt in ihrer Umgebung.

  (16)

de Sie macht die Verjüngung (?) ihres Sohnes, den sie liebt, des Sohnes des Re 𓍹 𓍺, groß in ḏ.t-Ewigkeit.


    verb_3-lit
    de erscheinen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de sie erscheint, indem sie in ihrer Gestalt ausgestattet ist,


    verb_4-lit
    de sich vereinigen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

de sie vereint sich mit ihrem Vater in Freude,


    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    D 7, 146.2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de sie lässt sich in ihrem Haus nieder,


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

de ihr Herz ist in Freude,


    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de insgesamt

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Umkreis

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ihre Neunheit ist insgesamt in ihrer Umgebung.



    Westwand
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Verjüngung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Sie macht die Verjüngung (?) ihres Sohnes, den sie liebt, des Sohnes des Re 𓍹 𓍺, groß in ḏ.t-Ewigkeit.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of text "Bandeau de la frise (D 7, 145-146)" (Text ID W5C2Z56HGNBOXM46XY64HFNLZI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5C2Z56HGNBOXM46XY64HFNLZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)