Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XFTAFO7JIFDQNDBVBG2ZGCAXB4


    verb
    de landen (auch passiv, = sterben)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ---

    (unspecified)
    TOPN

de Du gehst an Land in Tepehdjat.



    x+IV,x+3
     
     

     
     

    verb
    de rudern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [eine Barke?]

    (unspecified)
    N

de Du ruderst in der aa-[...]-Barke.


    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ---

    (unspecified)
    TOPN

de Du wirst empfangen(?) in Wenbes.



    x+IV,x+4
     
     

     
     

    verb
    de landen (auch passiv, = sterben)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [im 18. oäg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

de Du landest in Sechet-neter.


    verb
    de rudern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Barke]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du ruderst in der icher-pah-aha-Barke.



    x+IV,x+5
     
     

     
     

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die vier Bas empfangen(?) dich.



    x+IV,x+6
     
     

     
     

    verb
    de rudern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de "mit mächtigem Bug" [eine Barke]

    (unspecified)
    N

de Du ruderst in der Userhat-Barke.


    verb
    de landen (auch passiv, = sterben)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN

de Du gehst an Land beim Haus des Amun.



    x+IV,x+7
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+IV,x+8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Lob, Preis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de [Westgebirge] (= mnw)

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris Chontamenti, großer [Gott], Herr der Unterwelt, sagt deinen Lobpreis unter {ihnen} den Bas, die den Westbergen folgen.



    x+IV,x+9
     
     

     
     

    verb
    de [Verbum der Bewegung]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [bei Göttern]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wende dich(?) an Osiris und die Götter des Himmels, Sohn der Götter der Erde!

  (41)

de Du gehst an Land in Tepehdjat.

  (42)

de Du ruderst in der aa-[...]-Barke.

  (43)

de Du wirst empfangen(?) in Wenbes.

  (44)

x+IV,x+4 mn =k r Sḫ.t-nṯr

de Du landest in Sechet-neter.

  (45)

de Du ruderst in der icher-pah-aha-Barke.

  (46)

de Die vier Bas empfangen(?) dich.

  (47)

de Du ruderst in der Userhat-Barke.

  (48)

de Du gehst an Land beim Haus des Amun.

  (49)

de Osiris Chontamenti, großer [Gott], Herr der Unterwelt, sagt deinen Lobpreis unter {ihnen} den Bas, die den Westbergen folgen.

  (50)

de Wende dich(?) an Osiris und die Götter des Himmels, Sohn der Götter der Erde!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Straßburg 3 Vso" (Text ID XFTAFO7JIFDQNDBVBG2ZGCAXB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XFTAFO7JIFDQNDBVBG2ZGCAXB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XFTAFO7JIFDQNDBVBG2ZGCAXB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)