جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZAD7I5LTMRBYHANG5XM7MIEEHM

1 zerstört

de
[...]
de
[Rezitation durch den Osiris], Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Anch-Hor [...]:

zerstört 2 zerstört [pri̯] [m] ⸢b⸣[ḫḫ(.w)] ⸢ḥt⸣r zerstört

de
[..., der als] ⸢Gluthauch⸣ [herausgeht], ⸢der zusammenbindet⸣ [...]
de
[Mir ist der Gang] ⸢eines Ach⸣ [gegeben].
de
⸢Kot⸣ ist mein Abscheu.

zerstört 3 zerstört

de
[...]
de
[Ich bin ein Besitzer von Brot] ⸢in Heliopolis⸣.

⸢jw⸣ [=j] zerstört

de
Es ist [mein] Brot [...].
de
Die Abendbarke [ist es], die es mir aus dem Haus des Großen [Gottes in Heliopolis bringt].

zerstört 4 zerstört

de
[...]



    1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anchhor

    (unspecified)
    PERSN





    zerstört
     
     

     
     
de
[Rezitation durch den Osiris], Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Anch-Hor [...]:





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    zusammenbinden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[..., der als] ⸢Gluthauch⸣ [herausgeht], ⸢der zusammenbindet⸣ [...]


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Gang

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Mir ist der Gang] ⸢eines Ach⸣ [gegeben].


    substantive_fem
    de
    Abscheu

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸢Kot⸣ ist mein Abscheu.



    zerstört
     
     

     
     



    3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
[Ich bin ein Besitzer von Brot] ⸢in Heliopolis⸣.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Es ist [mein] Brot [...].


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
Die Abendbarke [ist es], die es mir aus dem Haus des Großen [Gottes in Heliopolis bringt].



    zerstört
     
     

     
     



    4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠١/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Tb 53" (معرف النص ZAD7I5LTMRBYHANG5XM7MIEEHM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZAD7I5LTMRBYHANG5XM7MIEEHM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)