Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE


    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ihr Herz ist zufrieden mit dem, was sie sieht,





    ꜣwi̯-jb
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de erblicken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de richtige Ordnung

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de 〈ihr〉 Herz ist froh, wenn sie die gute Ordnung sieht, die in ihrem Haus entstanden ist.


    verb_4-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 40.13

    D 8, 40.13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de blicken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Macht; Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ihr Ka freut sich beim Anblick ihrer Herrlichkeit.



    Identifkation von Gott 1

    Identifkation von Gott 1
     
     

     
     


    D 8, 40.14

    D 8, 40.14
     
     

     
     

    gods_name
    de Der Verschlinger

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de blutige Opfer (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Der Einschlürfende, der von blutigen Opfern lebt:



    Rede von Gott 1

    Rede von Gott 1
     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Unheil; Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 40.15

    D 8, 40.15
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de schützen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Unreinheit entsteht. Ich werde dieses Haus heil erhalten.



    Identifkation von Gott 2

    Identifkation von Gott 2
     
     

     
     


    D 8, 40.16

    D 8, 40.16
     
     

     
     




    Wsḫ-s.t
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der mit ausgedehntem Revier, der von Blut lebt:



    Rede von Gott 2

    Rede von Gott 2
     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Bitternis

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D 8, 40.17

    D 8, 40.17
     
     

     
     

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Bitternis entsteht, während ich der Schutz an dieser Stätte bin.



    Identifkation von Gott 3

    Identifkation von Gott 3
     
     

     
     


    D 8, 41.1

    D 8, 41.1
     
     

     
     




    Wnm-wꜣḏ.w-bꜥḥ-jb
     
     

    (unedited)

de Der frisches Fleisch frisst, der das Herz überfließen lässt (?):



    Rede von Gott 3

    Rede von Gott 3
     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D 8, 41.2

    D 8, 41.2
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tempeldach

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine böse Sache geschieht, während ich der Schutz des Daches bin.



    Identifkation von Gott 4

    Identifkation von Gott 4
     
     

     
     


    D 8, 41.3

    D 8, 41.3
     
     

     
     




    Wꜥ-jw.tj-sḏm.n=f
     
     

    (unedited)

de Der alleine ist, der nicht hören kann:

  (11)

de ihr Herz ist zufrieden mit dem, was sie sieht,

  (12)

de 〈ihr〉 Herz ist froh, wenn sie die gute Ordnung sieht, die in ihrem Haus entstanden ist.

  (13)

D 8, 40.13

de Ihr Ka freut sich beim Anblick ihrer Herrlichkeit.

  (14)

Identifkation von Gott 1 D 8, 40.14

Identifkation von Gott 1 D 8, 40.14 ꜣẖb.y ꜥnḫ m dšr.tj

de Der Einschlürfende, der von blutigen Opfern lebt:

  (15)

Rede von Gott 1 D 8, 40.15

Rede von Gott 1 n(n) ḏi̯ =j ḫpr ꜥb.w D 8, 40.15 nb ḏw wnn =j ḥr swḏꜣ pr pn

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Unreinheit entsteht. Ich werde dieses Haus heil erhalten.

  (16)

Identifkation von Gott 2 D 8, 40.16

Identifkation von Gott 2 D 8, 40.16 Wsḫ-s.t ꜥnḫ m snf

de Der mit ausgedehntem Revier, der von Blut lebt:

  (17)

Rede von Gott 2 D 8, 40.17

Rede von Gott 2 n(n) ḏi̯ =j ḫpr dḥr.t nb.t D 8, 40.17 ḏw.t jw =j m mkw.t m s.t tn

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Bitternis entsteht, während ich der Schutz an dieser Stätte bin.

  (18)

Identifkation von Gott 3 D 8, 41.1

Identifkation von Gott 3 D 8, 41.1 Wnm-wꜣḏ.w-bꜥḥ-jb

de Der frisches Fleisch frisst, der das Herz überfließen lässt (?):

  (19)

Rede von Gott 3 D 8, 41.2

Rede von Gott 3 n(n) ḏi̯ =j ḫpr (j)ḫ.t nb.t ḏw.t D 8, 41.2 jw =j m nh.t n.t wḏꜣ.t

de Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine böse Sache geschieht, während ich der Schutz des Daches bin.

  (20)

Identifkation von Gott 4 D 8, 41.3

Identifkation von Gott 4 D 8, 41.3 Wꜥ-jw.tj-sḏm.n=f

de Der alleine ist, der nicht hören kann:

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, Sentences of text "Szene 22, Sachen herbeitragen (D 8, 40-41)" (Text ID ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)