Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4
de Wenn er satt ist, legt er die Harfe weg.
de Wenn er voll ist, macht er sich davon.
de Und er läßt den Augenblick, ... zu offenbaren, (ungenützt) verstreichen.
de Und ohne Sauberkeit wartet er auf ein Schiff, indem [sein] Herz [...].
de Tefnut [zü]rnte gegen den [...] aufs Neue.
de [Er(?)] verbarg [sich(?) ...] wie der, der geworden ist [zum Opfer(??)] des Harsaphes,
de Er machte sich den Berg (d.h. die Nekropole) zum Freund bis hin zu seinem Tode.
de Spräche ich über das Unheil, das er angerichtet hat, es wäre zahlreicher als das, was Seth getan hat.
de Er machte im Vorjahr eine Fahrt nach Westen, nach Psonis (im Gau) von Achmim.
(101) |
de Wenn er satt ist, legt er die Harfe weg. |
||
(102) |
de Wenn er voll ist, macht er sich davon. |
||
(103) |
de Und er läßt den Augenblick, ... zu offenbaren, (ungenützt) verstreichen. |
||
(104) |
de Und ohne Sauberkeit wartet er auf ein Schiff, indem [sein] Herz [...]. |
||
(105) |
de Tefnut [zü]rnte gegen den [...] aufs Neue. |
||
(106) |
de [Er(?)] verbarg [sich(?) ...] wie der, der geworden ist [zum Opfer(??)] des Harsaphes, |
||
(107) |
n-ḏr.t ... |
de als [...]. |
|
(108) |
de Er machte sich den Berg (d.h. die Nekropole) zum Freund bis hin zu seinem Tode. |
||
(109) |
de Spräche ich über das Unheil, das er angerichtet hat, es wäre zahlreicher als das, was Seth getan hat. |
||
(110) |
de Er machte im Vorjahr eine Fahrt nach Westen, nach Psonis (im Gau) von Achmim. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Wien 3877 (Verkommener Harfenspieler)" (Text-ID ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.