Hieroglyphic spelling :
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡
Copy Unicode
Copy MdC
Persistent ID :
33530
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33530
Copy URL
Lemma list :
Hieroglyphic/hieratic
Word class :
verb
(3-rad. )
Translation
de
nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen
en
to steal; to capture; to carry off
fr
prendre; voler; s’emparer (de qqn)
ar
يأخذ، يسرق، يُبعد (شخصًا ما عن أحد الأماكن)، يخطف
Attestation in the TLA text corpus
158
Occurences in 158 sentences
Attestation time frame in the TLA text corpus :
from
1939 BCE
to
30 BCE
Spellings in the TLA text corpus :
Please feel free to point out any mistakes to us
𓅷𓄿𓂷𓂡
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅷𓄿𓏏𓂷𓂡
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅷𓄿𓏯𓏯𓂷𓂡𓏏
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓇋𓀁𓂷𓂡
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋𓀁𓅷𓄿Q𓏏𓂷𓂡
| 1×
V\rel.m.pl
(
1
)
𓇋𓂷𓂡
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓂷𓂡
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓇋𓅷𓄿
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓀜
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓀜𓀀
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 10×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10
)
| 10×
V\inf:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 1×
V\rel.f.pl:stpr
(
1
)
| 2×
V\res-3pl.m
(
1 ,
2
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
| 5×
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
| 3×
V\tam.pass
(
1 ,
2 ,
3
)
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡𓀀
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡𓏏𓏲
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
| 3×
V\tam-pass
(
1 ,
2 ,
3
)
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡𓏲
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓅱𓏏𓂭𓂡
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡
| 5×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
| 7×
V\inf:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
| 1×
V\rel.f.pl:stpr
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
| 2×
V\res-3sg.m
(
1 ,
2
)
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
| 2×
V\tam.pass
(
1 ,
2
)
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓏥︀
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓏭𓅪𓏥︀
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓎁𓀜
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓎁𓀜𓏛
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓎁𓀜𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎁𓀜𓏲𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎁𓂝𓏤𓀜𓏲
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎁𓏏𓀜
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓎁𓏏𓏛𓀜
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎁𓏛𓀜
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓎁𓏛𓀜𓏲𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎁𓏴𓀜𓏛
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
N44 𓂡
| 1×
V\ptcp.pass.f.sg
(
1
)
[]𓅷𓄿[]
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋[]
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋[]𓂡
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋𓅷[]
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿[]
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋𓅷𓄿[]𓂷𓂡𓏲
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓇋[]
| 1×
V\inf
(
1
)
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋[]
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓎁𓏏Ff100 𓀜
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
External references
Digitalisiertes Zettelarchiv
33530
Editor(s) :
Altägyptisches Wörterbuch ;
with contributions by :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich ,
Mohamed Sherif Ali
Data file created :
before June 2015 (1992–2015) ,
latest revision :
09/27/2024
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.