jmi̯(Identifiant de lemme 550022)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓐛𓅓𓂝


Identifiant permanent: 550022
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550022


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: verbe (IIIae inf.)


Traduction

de
veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!
en
cause (that)!
fr
permets, fais (que)!; permettez, faites (que)!
ar
فلتسبب أن! فلتسببوا أن!

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2375 av. n. è. à 50 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓂋𓅓𓂝 | 6× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂋𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓅓𓂝 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓂞 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂞𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂞𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝 | 5× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 7× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓅓𓂞 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓅓𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓅓𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓅓𓂜𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓂝𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓂞 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓅓𓅓 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝 | 163× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 19× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× V\imp ( 1, 2 ) | 10× V\imp.pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 2× V\imp.pl ( 1, 2 ) | 20× V\imp.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× V\imp.sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓅓𓅓𓄿 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓅓𓏲𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓅓𓐛𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 )
𓇋𓅓𓐝𓂝 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 9× V\imp.pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 4× V\imp.sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓅓𓐝𓂞 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓅓𓐝𓂞𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓅓𓐝𓂠 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅱𓅓𓂝 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓇋𓅱𓅓𓂝𓇋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅱𓅓𓂝𓇋𓇋 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓐛𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓐝𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓐝𓅓𓂝 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓐝𓐝𓂝 | 7× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇋𓐝𓐝𓂝𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓐝𓐝𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓰮𓰮 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓰮𓰮𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓰮𓰮𓂝𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏙 | 2× V\imp.sg ( 1, 2 )
𓏙𓅓𓂠 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓰮𓇋𓰮𓂝𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )

[]𓂝𓇋𓇋𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅓𓂝 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
[]𓅓𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅓𓐝𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓐛𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓐝𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[]𓐝𓂝𓏏𓂻 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓀁𓅓𓂝𓇋𓇋[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓[]𓂝 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓅓𓅓[] | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝[] | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓰮[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐛[]𓅓𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 77.3
  • EAG § 607
  • GEG § 336
  • ENG § 291
  • CGG 349 f.
  • Junge, Näg. Gr., 81 f.


Références externes

Ancien TLA 550022
Archives de feuillets numérisés 550022
Erman & Grapow, Wörterbuch 77
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6226

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 08.04.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jmi̯" (Identifiant de lemme 550022) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550022>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550022, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)