nn.yw(Lemma ID 84900)

Hieroglyphic spelling: ๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“€‰๐“ช


Persistent ID: 84900
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/84900


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
die Mรผden (Bez. fรผr die Toten)
en
inert ones (the dead)
fr
les fatiguรฉs (dรฉsign. des dรฉfunts)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1939 BCE to 30 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“‡‘๐“‡‘var๐“ฒ๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“…ฑ๐“Œ๐“‡‹๐“‡‹๐“‘ด๐“…ช๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“‘ด๐“€๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“‘ด๐“…ช๐“ฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“‘ด๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“‘ด๐“€๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“…ฑ๐“€‰๐“…ช๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“€‰๐“—Œ๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“‘ด๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“ฒ๐“€‰๐“…ช๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“ฒ๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“‘ด๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“Œ๐“ฒ๐“€‰๐“ช๐“…ช | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“Œ๐“ฒ๐“—Œ๐“ช | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“ฐฎ๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“Œ๐“ฒ๐“€‰๐“€€๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡“๐“‡“๐“‡‹๐“Œ๐“ฒ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡“๐“‡“๐“ฒ๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“ฒ๐“€‰๐“€€๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )

[]๐“€€๐“…ช๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“‘ดA15A๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“ˆ–๐“Œ๐“ฒ๐“€‰๐“…ชZ2D | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‘๐“‡‘๐“ˆ–๐“Œ[]๐“‡‹๐“‡‹๐“…ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 275.15
  • FCD 134


External references

Legacy TLA 84900
Digitized Slip Archive 84900
Ermanโ€†&โ€†Grapow, Wb. 275
Vocabulaire de lโ€™ร‰gyptien Ancien 6464
Wikidata L1391830

Comments

nn.yw: Die โ€žErmattetenโ€œ sind elende und unheilvolle Wesen der Unterwelt (Bidoli, Fangnetze, 50-52); die hรคufige Schreibung mit dem gefallenen Feind, dem Ersatzstrich dafรผr oder dem schlechten Vogel spricht fรผr ihre Charakterisierung als negative Entitรคten, vielleicht als eine Art Dรคmonen. In Spruch 5 des London Medical Papyrus (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysdWtooo09NqnXWTeIWdBU) werden in einem Spruch gegen nsy.t-Dรคmonen der โ€žErmattete, der nach Sรผden kommtโ€œ und der โ€žErmattete, der nach Norden kommtโ€œ angerufen, die als Bezeichnung fรผr diese Art Dรคmon zu verstehen sind.
Im Papyrus Hearst, Nr. H 215, einem Schutzzauber, werden die โ€žErmattetenโ€œ parallel zu den แธซm.yw: โ€žUmstรผrzlern, Zerstรถrernโ€œ (o.รค.) genannt (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmOGuDHU5j0kom1W37nxkrTw). Letztere wiederum sind eine ebenfalls feindliche Entitรคt, die etwa im Totenbuch (Tb 134, bspw. https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg) als Angreifer der Sonnenbarke erwรคhnt werden. Im rรถmerzeitlichen Handbuch des Sachmetpriesters (pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463, Zeile x+7; https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5cpHQ2j03lt0ucBzfKMZM) wird รผber die แธซm.yw gesagt, dass sie แบ–r.j ๊œฅb.w: โ€žmit Infektion/Ansteckung (o.รค.) beladenโ€œ seien. In medizinischen und magischen Kontexten bedeutet แบ–r.j + Krankheitserscheinung zwar รผblicherweise โ€žunter ... leidenโ€œ, aber die sonstigen Kontexte von แธซm.yw machen deutlich, dass das in diesem Text sozusagen als โ€žInfektionsรผbertrรคgerโ€œ zu verstehen ist.

Literatur:
โ€“ D. Bidoli, Die Sprรผche der Fangnetze in den altรคgyptischen Sargtexten, Abhandlungen des Deutschen Archรคologischen Instituts Kairo, ร„gyptologische Reihe 9 (Glรผckstadt 1976).

L. Popko, 11. Mai 2023, aktualisiert 22. September 2025.

Commentary author: AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, SAW (Data file created: 06/28/2022, latest revision: 09/22/2025)


Editor(s): AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache; with contributions by: Annik Wรผthrich, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 08/04/2025

Please cite as:

(Full citation)
"nn.yw" (Lemma ID 84900) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/84900>, edited by AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, with contributions by Annik Wรผthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/84900, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)