m-sꜣ(Identifiant de lemme d2250)


Identifiant permanent: d2250
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/d2250


Liste de lemmes: Démotique

Catégorie lexicale: préposition


Traduction

de
hinter, nach; im Gefolge von; übereinstimmend; einen Anspruch an jemanden habend; (einzufordern) von; außer; sondern, nur; wenn nicht ...hätte/wäre; [adverbiell?] danach; [m-sꜣ=w] es bleibt, es bleiben ... (folgt Menge bzw. Betrag); gegen; in bezug auf; [dj.t m-sꜣ] jemandem etwas auferlegen; sondern nur
en
behind, after; in the wake of, following; concordant; having a claim on someone; (to be demanded) from; except; although, only; if not … would have; [adverbial?] after; [m-sꜣ=w] it remains … left over [following quantity or amount]; towards; in relation to; [dj.t m-sꜣ] to impose something on someone; although only

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 664 av. n. è. à 324 n. è.


Bibliographie

  • Erichsen, Glossar 146 und 404f.


Références externes

Ancien TLA 2250
Dictionnaire copte en ligne C3268
Projet de base de données paléographiques démotiques d2250
Liste de mots démotiques 02250

Commentaires

F. de Cenival, Enchoria 18, 1991, 14f.; für die Bedeutung "über" (von einer Urkunde) Lippert, Lehrbuch 73 (ad 5).

Auteur du commentaire: Jonas Treptow (Fichier de données créé: 15.11.2023, dernière révision: 15.11.2023)


Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Theresa Annacker, Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 27.09.2024

Citer en tant que:

(Citation complète)
"m-sꜣ" (Identifiant de lemme d2250) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/d2250>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Theresa Annacker, Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/d2250, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)