جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
42 ḥnk.t [_]
ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd(.w) ḫnt(.j)-jmn.tj.PL nb-ꜣbd(w) pr.t-ḫrw 〈n(.j)〉 ḫꜣ 4 tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t (j)ḫ.t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ wꜥb n(.j) pr Mnṯ.w dbḥ.t-ḥtp.PL m pr Wsjr ḥn[k.t] n.t nb.t-[Jwn.t] ḏsr[.t] ⸢ḥḏ⸣.t Ḥz(ꜣ).t 5 šns.DU mhr.DU tp.PL wpi̯.w rʾ n(.j) Rꜥ(w) ḏs =f qbḥ.w n.w nṯr nb ⸢m⸣ [ḥz].t.PL šps.t.PL wꜥb.t.PL tp(.j)-rnp.t pꜣ(w).t.PL ḥb.PL n.w p.t ꜥꜣb.t n.t 6 nb-nṯr.PL kꜣ.PL jwꜣ.PL ꜥw.t.PL ḫꜣs.t.PL ḏꜣ.t.PL rʾ.PL ꜣpd.PL tʾ.PL n(.j) ḥsb ḥnq.t.PL ꜥnḏw.DU dfꜣ.PL n.w nb-ꜣbḏw 7 mrr.t ꜣḫ.PL wn(m) jm
jnk mḥ-jb-n(.j)-nswt m ḥw.t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj.t ⸢nḫb.y⸣ m pr-n[z]r ḥr.j-⸢tp⸣ ḥm[.PL]-kꜣ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ 4 sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n =f tꜣ.DU tm(.DU) mn⸢mn⸣ =f ḫ[f]t rmṯ.PL r s.t.PL sḫr.t ḫft.j.PL nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m] w[ꜥ]ꜥ(.w) [ḥqꜣ.PL] [n.w] spꜣ.t[.PL] 2Q ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? 5 ḥr.j ḏbꜥ.t.PL jm.j-rʾ g(ꜣw).t.PL nb(.t.PL) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs.t.PL m ẖkr.t-nswt smj [n] =f jn.w.PL Mḏꜣ m bꜣk.PL ḥqꜣ.PL [n.w] ḫꜣs.t.PL s[ḏ]r m-ẖn.w zḥ-nṯr hrw n(.j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk.t.PL 6 m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(.j) ḥkn.w m dp.t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr.j bjꜣ.t nb(.t) Ztj.PL ḥr mw bšt
mouth of Nekhen in the temple of Satet,
the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests,
Royal seal-bearer and sole friend (of the King),
one over the secrets of the king in the army,
who hears what only a single (man) may hear,
to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten,
one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...],
one who is over the sealings,
overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king,
one to whom were reported the jnw-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries,
one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival,
one who received presents from the riches that the king gives out in the palace,
chief of praise in the divine barge in front of the god,
one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
1 ca. 25Q [ḫtm.w-bj.tj] smr-wꜥ.t(j) 2 ca. 26Q ⸮ꜥ? nswt 3 ca. 22Q [jm.j-rʾ] [⸮g(ꜣ.w)t?].⸢PL⸣ nb(.wt) [rʾ-ꜥꜣ] ḫꜣs.t.PL [m] ẖkr.t-nswt 4 [smj] [n] =[f] [jn.w] [Mḏꜣ] m ⸢bꜣ⸣[k].t ḥqꜣ[.PL] [ḫꜣs.t.PL] [sḏr.w] [m-ẖnw] [zḥ-nṯr] [hrw] [n(.j)] ḥb ꜥꜣ šzp(.w) ḥnk.t.PL 5 [m] [špss] [ḏḏ] [nswt] 2Q? [m] ꜥḥ [ḥ]r.j [ḥkn.PL] [m] [dp.t]-⸢nṯr⸣ ḫft-ḥr nṯr [ḥr.j] [bjꜣ.t] [nb(.t)] [Ztj].PL ḥr mw bšt.w
[... ... ...] the king
[... ... ..., overseer of] all [dut]ies [of the door] of the foreign countries [consisting of] the ornament of the king,
[one to whom were reported the jnu-gifts of the Medja], consisting of the tri[bute] of the rulers [of the foreign countries,
one who spends the night in the god's booth on the day of] the great festival,
one who received presents [from the riches that the king gives out in] the palace,
chief [of praise in the] divine [barge] in front of the god,
[one who is over every wonder of the Nubians] from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.