جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
1.13 jri̯.n (j)m(.j)-r(ʾ)-sꜣtꜣ sšsꜣ.wj m jꜣw.t.ṱ =f (•) 1.14 pr.t zẖꜣ.w n.w Tꜣ-mr(j) (•) 1.15 (j)m(.j)-r(ʾ)-nfr.y gsgs wḏꜣ.t (•) 1.16 ṯsi̯ wꜣḥ.y n nb =f (•) 1.17 nḫb jw.w.PL jwi̯ n mꜣwj (•) 1.18 ḥr rn wr n ḥm =f (•) 1.19 [s]⸢mn⸣ wḏ.⸢y⸣ ḥr tš.jw n ꜣḫ(.t).PL (•) 2.1 ḫwi̯.ꜣw n-sw.t m nꜣy =f mdnw.PL (•) 2.2 jri̯ dnw.y(t) n Km.t (•) 2.3 zẖꜣ.w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-{nꜣ.PL-}nṯr.PL-nb.w.PL (•) 2.4 ḏḏ ={j} sꜣḥ.PL n kꜣ~wꜣ~wj.PL (•) 2.5 (j)m(.j)-r(ʾ)-nfr.y _ kꜣ.y.PL (•) 2.6 stꜣ ꜥḥꜥr m nfr.y (•) 2.7 gr mꜣꜥ m Tnj Ṯꜣ{w}-wr (•) 2.8 mꜣꜥ-ḫrw n Jw~p(.w) (•) 2.9 nb{.t} mḥr ḥr jmn.tt Snw.t (•) 2.10 nb{.t} jsj n ꜣbḏ(.w) (•) 2.11 Jmn-m-jp.t zꜣ n Kꜣ-nḫt (•) 2.12 mꜣꜥ-ḫrw n Ṯꜣ{w}-wr (•)
dem Samen eines Schreibers von Ägypten,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der das Udjat-Meßgefäß einteilt,
der die Kornfülle/den Ernteertrag für seinen Herrn erhebt,
der die Inseln, die als Neuland dazugekommen sind, auf der Titulatur seiner Majestät (namentlich) fixiert,
der die Grenzsteine auf den Grenzen des Fruchtlandes festsetzt,
der den König mit seinen (Steuer)listen absichert,
der den Kataster Ägyptens aufstellt,
dem Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet,
der dem Volk Stiftungs-/Lehnsfelder zuweist,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der die Nahrung [bereitstellt],
der Haufen von Halmfrüchten abliefert (wörtl.: heranschleppt),
dem wahren Bescheidenen (wörtl.: wahrhaften Schweiger) in/aus This im Thinitischen Gau,
dem Gerechtfertigten in/von Achmim,
dem Besitzer einer (Pyramiden)grabanlage im Westen von Senut/Panopolis,
dem Besitzer eines Grabes (Kenotaphs?) in Abydos,
Amenemope, dem Sohn des Kanacht,
dem Gerechtfertigten in/von Abydos;
so ist er wie einer mit zahlreichen Brunnen, aus denen geschöpft werden kann (wörtl.: des Schöpfens).
freunde dich mit einem Mann deiner Verhältnisse/Art an,
damit Re in der Ferne wohlbehalten ist.
er wird sich wiederfinden als (zum Tragen von dem Ehrentitel) "Freund" geeignet.
über dem am Opfertisch sitzenden Grabherrn K1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj.tj K1/2 smr{-n}-wꜥ(.tj)-n-mrw.t K2 wr m jꜣw.t =f ꜥꜣ m K2/3 sꜥḥ =f K3 sjr m ḥꜣ.t K3/4 rḫ.y⸢t⸣ K4 mr.y nb =f mr.y nb =f jri̯{.t} K5 〈m〉rr(.t) nb =f rꜥw-nb ꜥq ẖr-ḥꜣ.t pri̯ K5/6 ẖr-pḥ K6 n ḥm.t-nṯr [ḫrp] ⸢jꜣw.t.PL⸣ ⸢nb(.t)⸣ [nṯr.t] [ḫrp] [ꜥḥ.t] [dwꜣ.t-nṯr] K7 jm.j-rʾ-pr-wr-⸢dwꜣ.t⸣-[nṯr] [rḫ-nswt] K8 mꜣꜥ mr =[f] K9 [Jbꜣjw] [pn] [mꜣꜥ-ḫrw] K10 zꜣ n mr-nṯr K10/11 ⸢ꜥnḫ⸣-Ḥrw K11 mꜣꜥ-ḫrw ⸢mw.t⸣ =[f] nb(.t)-pr Ḏi̯-n=j-Bꜣs.tt-jr.j
über dem Grabherrn, im Begrüßungsgestus nach links gewandt, mit seiner Mutter vor Opfertisch vor Anubis-Schrein stehend K1 dwꜣ nṯr jn (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ K1/K2 ḫtm.t(j)-bj(.tj) K2 〈s〉hrr m tꜣ (r-)ḏr =f K3 ḥꜣ.wtj tp.j n šny wꜥ K4 mnḫ sḫr.PL sḥtp Ḥr.w m K4/K5 ꜥḥ{.t} =f K5 sbꜣ sw m zp.w K6 nfr.PL ⸢r⸣ḫ-nswt mꜣꜥ mr =f sšmi̯ 〈jꜣw.t〉 nb ⸢n⸣ K7 nb-mꜣꜥ.t jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr K8 Jbꜣ mꜣꜥ-ḫrw K9 zꜣ ⸢n⸣ ⸢mr-nṯr⸣ ⸢Ꜥnḫ-Ḥr.w⸣ mꜣꜥ-ḫrw
⸮jmꜣḫ? [ḫr] ⸢⸮nṯr.PL?⸣ jm.j.w jmn[.tjt] 1Q [r]pꜥ ⸢ḥꜣ.tj-ꜥ⸣ [ḫtm.w-bj.tj] s[mr-wꜥ(.tj)] n(.j)-mrw.t jr.t.DU nsw ⸢ꜥnḫ.wj⸣ bj.tj wr m jꜣw.t =f ꜥꜣ 8 [m] [sꜥḥ] [=f] ca.8Q ⸢ꜥq⸣ ẖr-ḥꜣ.t pri̯ ẖr-⸢pḥ⸣(.wj) ḥm-nṯr Jmn-Rꜥw nsw [nṯr.w] (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥm.w-nṯr-n(.w)-nṯr.w-Tꜣ-Šmꜥ.w 9 ca. 12Q [mꜣꜥ-ḫrw] zꜣ mr(.y)-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Bꜣst.t mꜣꜥ-ḫrw mw.t =f nb.t-pr [šps.t] Tꜣ-sn.t-n(.t)-Ḥrw mꜣꜥ(.t)-ḫrw
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.