Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 79800
Suchergebnis:
5461–5470
von
18674
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
LdH §7,3
LdH §7,3
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
LdH §7,4
LdH §7,4
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
[Rꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
der Reine; der Freie; der Freigestellte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Ankleidezimmer (im Palast)
(unspecified)
N.f:sg
LdH §7,5
LdH §7,5
verb_3-lit
de
essen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
⸮m?
(unedited)
(infl. unspecified)
ꜥ[b]
de
Stück Fleisch; Portion
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
5 (Nord III)
substantive_masc
de
Schlachtbank
(unspecified)
N.m:sg
de
[Halte deine Arme rein, und man wird dir Dinge opfern w]ie [dem Re], dem Reinen des Djebat-Raums/der Kapelle (?), [der verzeh]rt Fische und (?) Fl[eischstücke (?) vom] Schlacht[block].
LdH §7,3
4 (Nord III)
LdH §7,3
4 (Nord III)
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 13.08.2025)
§?b
§?b
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
⸮(j)fdw?
(unedited)
(infl. unspecified)
7 (WestI)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Was betrifft ... (?) des Landes, das Gesagte [...] ...
§?b
7 (Nord III)
§?b
7 (Nord III)
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 13.08.2025)
[jw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
hören
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
tꜣ[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
6,5cm
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)
(unspecified)
N.m:sg
A2, 7
ca. 7,5cm
[__]w
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Inselbewohner (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
2,5cm
de
Ich habe die Stimme [des ...] gehört (?) [... ... ... die Inseln in der Mitte (?)] des [Großen] Grüns (?; d.h. das Mittelmeer?) [... ... ... ..., die gehen (?)] in die Ägäis (?) [...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
de
wie [...] des mächtigen (?) Wassers [... ... ... ... ...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Lücke
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Bit (uäg. Kronengöttin)
(unspecified)
DIVN
•
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ehrwürdiger; Nobler (Titel)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
B1, 5
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
ca. 12cm
de
...] für die Kronengöttin von Unterägypten, als ein Vornehmer der Mannschaft [...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Lücke
•
verb_3-lit
de
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
B2, 3
ca. 6cm
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Eilboot
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb
de
wie ein Schakal durchziehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Sumpf
(unspecified)
N.m:sg
de
...] der sich in Frieden/zufrieden begibt nach [... ...] in (?) einem sjn.t-Boot zum Durch[queren des Sumpfes.]
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hinterkopf
(unspecified)
N.m:sg
((ḥꜣ.DU))
de
Gehörn (?)
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive
de
Holz (allg.); Baum; Stock
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der von Koptos (Min u. andere Götter)
(unspecified)
DIVN
•
de
(der Schaft ist) wie das Gehörn (?) des Pfahles des koptitischen Gottes;
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
[jw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
=[s]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[mj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[Halbedelstein (verschiedener Färbung)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Karneol
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
ḫnt.t-[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
1 oder 2Q
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
B2, 15
ca. 8cm
de
Er (d.h. der Schaft) ist wie (??)] mnw-Gestein (Quartz?) und Karneol von Chent[..., ...] Finger von (?; oder: 30.000 von) [...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
[jw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
=[s]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[mj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[Halbedelstein (verschiedener Färbung)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Karneol
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
ḫnt.t-[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
1 oder 2Q
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
B2, 15
ca. 8cm
de
Er (d.h. der Schaft) ist wie (??)] mnw-Gestein (Quartz?) und Karneol von Chent[..., ...] Finger von (?; oder: 30.000 von) [...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
mj ẖn{t}k.〈t〉 ca. 5cm psḏ.w n.w mꜣtjr.yt.PL •
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Kleidungsstück]
(unspecified)
N.m:sg
ca. 5cm
substantive_masc
de
Rücken
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Klageweib
Noun.pl.stabs
N.f:pl
•
de
(der Schaft ist) wie das ẖnk.t-Gewand [... ... ... auf] den Rücken der Klagefrauen;
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.