Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 136260
Search results: 221 - 230 of 423 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    § 12

    § 12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Ich bin einer, den 〈sein (wörtl.: mein)〉 Vater liebte und den seine Mutter lobte, einer, den 〈seine〉 Brüder und seine Schwestern lieben.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)





    rt. 3.8
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kopulieren (Menschen und Tiere)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_2-lit
    de überweisen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de indem er mit seiner Schwester kopuliert: Gut. Das bedeutet, dass ihm Besitz zugewiesen wird.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)





    Vso B.9.12
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Oh Nephthys, Schwester {und Tochter} des Seth!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/27/2023)





    T119.18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V




    ⸮___?
     
     

    (unedited)





    ca. 11Q
     
     

     
     

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

en his beloved sister […], [... ... ...]
Mut[nedjmet, true of voice], on the west of Thebes.

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/27/2022, latest changes: 11/05/2023)

vs.5.2 nꜥꜥ n qn [dw_] Lücke nꜥꜥ n qn sšr nꜥꜥ n qn unklares Zeichen Lücke vs.5.3 nw nḏ Lücke mnḏm 5 n ꜥnḫ-n.w-nʾ.t ⸮Ḥr.t? tꜣy =k sn(.t) Lücke vs.5.4 jw =f ḥr Lücke wp.w šrj n Ms Lücke



    vs.5.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de glatter Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [höchste Qualitätsstufe]

    (unclear)
    N


    [dw_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de glatter Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [höchste Qualitätsstufe]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de glatter Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [höchste Qualitätsstufe]

    (unspecified)
    N


    unklares Zeichen
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    vs.5.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Garn

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de zur Ordnung rufen

    (unclear)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Korb

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Bürger

    (unspecified)
    TITL


    ⸮Ḥr.t?
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    vs.5.4
     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Messer ("Trenner")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de Stoff von bester Qualität ..., Stoff von bester Qualität Leinenstoff, Stoff von bester Qualität, ... Garn, in Ordnung gebracht, 5 Körbe der Bürgerin Heret(?), deine Schwester, ... indem er ... kleines Trennmesser des Mose(?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/18/2023)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de arm sein

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Vso 4.3
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.du.stabs
    N.f:du

de Du wirst nicht arm/verwaist sein,
solange du auf den Armen der beiden (göttlichen) Schwestern bist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-inf
    de fortnehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de (fort) von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    verb_4-inf
    de hüten

    Inf
    V\inf


    vs.5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

de Aber wer nimmt sie Dir denn ab, da sie nicht versteht (Tiere) zu hüten ... [wie?] die Schwester?

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Frg. 6,1 zerstört n sn.t Zeichenrest zerstört



    Frg. 6,1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zeichenrest
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [---] der/für die Liebste(n) [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)


    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de fortdauern

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de Zeit verbringen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Ich bleibe zu jeder Jahreszeit bestehen, die die Liebste mit ihrem Liebsten verlebt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)


    substantive_fem
    de Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de das Ergehen, das Vergnügen (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Die Liebste ist mit ihren Vergnügungen (beschäftigt).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)