Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
2 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd.w ḫnt.j-jmn.t(jw) nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏw di̯ =f pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ(.PL) ꜣpd(.PL) 3 šs mnḫ.t (j)ḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ n(.j) ḥsb ḥ(n)q.t ẖꜣm.t ḏsr.t jꜣ.tt kꜣ.PL rḫs(.w) snṯr ḥr sḏ.t ꜣpd.PL 4 ḥtp.t ḏfꜣ.w.PL sṯp.t.PL bnrj.t ḥḏ.t-ḥzꜣ.t pri̯.t ḥr z(ꜣ)ṯ ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(.t)-jḫ.t n ḥw.t-nṯr ṯzz.t 5 ḥr ḫꜣw.t šps.t m-bꜣḥ Ḫnt.j-jmn.t(jw) m wꜣg ḏḥw.t(y)t hꜣkr pr.t-tp.jt pr.t-ꜥꜣ.t wp.t-rnp.t ḏꜣ.t-nṯr rkḥ 6 tp.j-rnp.t ꜣbd smd-n.t ḥ(ꜣ)b-Zkr sꜣḏ pr.t-Mnw sḏr.t Pqr ṯnw.t 5 ḥr.w.PL-rnp.t m ḥ(ꜣ)b.PL n.w pr Wsjr mrr.w 7 ꜣḫ.PL wnm jm n kꜣ n(.j) {{⸢ḥꜣ.tj-ꜥ⸣}} {{⸢jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ.t.PL-ꜥꜣ⸣}} {{⸢ḏd⸣}} ={{⸢f⸣}}
en
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos,
so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things,
bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow,
what comes forth while libating on the great altar,
the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu
on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on (the festival of) the five epagomenal days, on the festivals of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat,
to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
de Möge er überflutet werden durch Opfer, Speisen und das Opfer dort für Osiris beim Wag-Fest, beim Thot-Fest, beim Brand-Fest, beim Neujahresfest und bei allen Festen, die für die großen Gott gemacht werden.
de (Monat) „(Großer) Brand“ – Monat 1 der Peret-Jahreszeit, Tag 9 – Ditto (?).
de (Monat) „(Kleiner) Brand“ – Monat 2 (der Peret-Jahreszeit), Tag 9 – Ditto (?).
de möge für ihn geopfert werden am Neujahrsfest, Thot-Fest, Wag-Fest, Großen Fest, (Fest) Auszug des Min, Brand-Fest, Fest des Aufstellens des Feuerbeckens, Sadj-Fest, Ersten des Monats, Ersten des Halbmonats, Ersten jeder Zeit des Jahres, jedem Fest, jedem Tag des ... des Horizontes, (für ihn,) den Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekanten, den er liebt, Patjenfi, den Gerechtfertigten, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-dji-Amun, des Gerechtfertigten.
1 ḥtp-ḏi̯ nzw ḥtp-〈〈ḏi̯〉〉-Jnp.w ḫnt(.j)-zḥ-nṯr tp(.j)-ḏw=f qrjs =f m jmn(.t) m z(mj).t jmn.t.t jꜣw(.t) nfr.t wr ḫr nṯr-ꜥꜣ pr(.t)-ḫrw n =f m wp-rnp.t Ḏḥw.tj(t) tp-rnp.t wꜣg ḥꜣb-Zkr ḥꜣb-wr rkḥ pr(.t)-Mnw ꜣbd smd.t ḥꜣb nb n(.j).w {n}〈p.t〉 tꜣ n kꜣ n Wsr.w nzw nb-Tꜣ.DU Jnl-Jmn mꜣꜥ-ḫrw ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-tꜣ-ḏsr{.tt}
de Ein Königsopfer, ein Opfer des Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der auf seinem Berg ist: sein schönes Begräbnis im Westen, in der westlichen Wüste, ein sehr schönes Alter beim Großen Gott, ein Totenopfer für ihn am Neujahrsfest, Thot-Fest, Jahresanfang-Fest, Wag-Fest, Sokar-Fest, Großen Fest, Brand-Fest, (am Fest) Heraustreten des Min, Abedu, Semdet, (an) allen Festen des Himmels und der Erde für den Ka des Osiris König, Herrn der Beiden Länder Anlamani, Gerechtfertigten beim Großen Gott, dem Herrn des Abgesonderten Landes.
de Ein Königsopfer, ein Opfer des Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der auf seinem Berg ist: sein Begräbnis im Westen, ein sehr schönes Alter beim Großen Gott, ein Totenopfer für ihn am Neujahrsfest, Thot-Fest, Jahresanfang-Fest, Wag-Fest, Sokar-Fest, Großen Fest, Brand-Fest, (am Fest) Heraustreten des Min, Abedu, Semdet, (an) allen Festen des Himmels und der Erde für den Ka des Osiris König, Herrn der Beiden Länder Aspelta, Gerechtfertigten beim Großen Gott, dem Herrn des Abgesonderten Landes.
rechte Seite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj pꜣw.tj jr-nn-r-ꜣw nṯr-wꜥ pw ḫpr-r-zp-tp.j jni̯.n=f-ḥḥ-m-ḏ.t=f 2 twt-m-zn.t-r-jtn=f-nn-stwt=f-m-nṯr-ḏi̯=f-sw-m-p.t-ḫꜥi̯=f-m-Wꜣs.t-ḏsr=f-sw-〈m〉-ḥw.t-bꜣ Mw.t nb(.t)-jšr.w 3 wsr(.t)-fꜣ.w jr.t-Rꜥw ẖnm(.t)-nfr.w=f Ḫns.w-nfr-ḥtp Ḥr.w nb-ꜣw.t-jb psḏ.t nb.w-jm.jw-Jp.t-s.wt ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw m tʾ 4 ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL šs mnḫ.t mrḥ.t snṯr qbḥ jrp jrṯ.t ḥtp ḏfꜣ jḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) 5 ꜥnḫ nṯr.PL jm =sn pri̯ nb m-bꜣḥ m-ẖr.t-n.t-hrw mꜣꜥ n kꜣ.PL =sn n hrw nb m ḥꜣb =sn nb n.w p.t tꜣ 6 m psḏn.tjw sn.wt rkḥ tp-rnp.t nb r nw =f n kꜣ n jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt Ḏd-ḥr 7 ḏd =f
de
Ein Totenopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, des Urzeitlichen, der dieses alles erschuf, des einzigartigen Gottes, der beim Ersten Mal entstand, indem er Millionen aus seinem Leib hervorbrachte, vollkommen wie seine Sonnenscheibe, ohne dass es ein ihn Ähnlichmachen gibt, wenn er sich im Himmel zeigt (und) wenn er sich in Theben zeigt, wenn er sich
indem sie ein Ausrufopfer geben bestehend aus Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäßen, Kleidung, Salböl, Weihrauch, Wasserspenden, Wein, Milch, Opfergaben, allen schönen, reinen, süßen Dingen, von denen die Götter leben, alles, was täglich vor (ihm) herauskommt (und) täglich dargebracht wird ihren Ka an allen ihren Festen des Himmels und der Erde, am Neumondfest, am senut-Fest, am Brandfest, an jedem Anfangsfest zu seinem Zeitpunkt für den Ka des Gottesvaters und des <
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).