Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 600170
Search results:
11 - 18
of
18
sentences with occurrences (incl. reading variants).
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_4-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Sei gepriesen, der (du) die Ordnung liebst und das Chaos hasst!
rto x+1,7 = Condon 87,1,7
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
verb_3-inf
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
de
"Sei gepriesen!", sagen sie, all die Götter, die in [ihren] Schrein[en] ruhen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
vso 3,4 = Condon 20,1,4
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Sei gepriesen, der (du) zu Amun gekommen bist!
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
vso 3,6 = Condon 20,1,6
verb_4-inf
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Sei gepriesen, wenn (wörtl.: indem) du in Karnak [land]est und den dessen Götter empfangen!
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
de
Sei gepriesen!
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Sei gepriesen, der (du) zu deinem Vater gekommen bist,
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
=2sg.c
de
"Sei gepriesen, sei gepriesen!"
vso x+1,2 = Condon 86,1,2
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
person_name
(unspecified)
PERSN
de
"Sei gepriesen, (o) General Merire!
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).