Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500205
Suchergebnis: 21–28 von 28 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1925b

    1925b
     
     

     
     


    *1926b

    *1926b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sich verbergen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.plm.stpr.2sgm
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1925c

    1925c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich hinter

    Adj.plm.stpr.2sgm
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1925d

    1925d
     
     

     
     


    *1926c

    *1926c
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    1925e

    1925e
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Unterweltlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN


    *1926d

    *1926d
     
     

     
     




    Nt/F/E inf 25 = 747
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    ertränken (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    1925f

    1925f
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wegfegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    *1926e

    *1926e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de
    ertränken (?)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    1925g

    1925g
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wegfegen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die vor dir sollen sich vor dir verbergen, die hinter dir sollen sich vor dir fürchten, wegen dieses deines Namens, den dein Vater Osiris für dich gemacht hat, (nämlich) 'Unterweltlicher Horus', 'Der sie schlägt', 'Der sie ertränkt(?)', 'Der sie wegfegt' - und du wirst sie schlagen, du wirst sie ertränken(?), du wirst sie wegfegen, am See, am Großen Grünen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Verderben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihr Verderben wird täglich befohlen durch die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus'.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)



    Amd. 565
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de
    GBez/'Sternhafte'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus' sagte zu den Göttern, den GBez/'Sternhaften':
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

zwölf Stundengöttinnen j.n ḥm n ḥrw-dꜣtï n wnwwt jmwt nʾt tn



    zwölf Stundengöttinnen
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GBez/'Stunde'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlichen Horus' sagte zu den GBez/'Stunden', befindlich in diesem Ort:
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Amd. Gott Nr. 141 oberes mittleres Register Amd. Gott Nr. 142 Amd. Gott Nr. 143 Amd. 195 Amd. Göttin Nr. 144

Amd. Gott Nr. 141 sbn-ḥsq-šwwt sbn-ḥsq-šwwt oberes mittleres Register Amd. Gott Nr. 142 ḥrw-dꜣtï ḥrw-dꜣtï Amd. Gott Nr. 143 sḫm-ꜥ-ḥw-ḫftw=f Amd. 195 sḫm-ꜥ-ḥw-ḫftw=f Amd. Göttin Nr. 144 ktwytt-dnt-bꜣw kwyt-dnt-bꜣw



    Amd. Gott Nr. 141

    Amd. Gott Nr. 141
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Umstürzender, der die Schatten köpft'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Umstürzender, der die Schatten köpft'

    (unspecified)
    DIVN


    oberes mittleres Register

    oberes mittleres Register
     
     

     
     


    Amd. Gott Nr. 142

    Amd. Gott Nr. 142
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus' (kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus' (kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 143

    Amd. Gott Nr. 143
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 195

    Amd. 195
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 144

    Amd. Göttin Nr. 144
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die zur Feuerstelle Gehörige, die die Personifikationen zerschneidet'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'die zur Feuerstelle Gehörige, die die Personifikationen zerschneidet'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GBez.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)





    1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Unterweltlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
„Horus,-[der-Unterweltiche]“.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

über anthropomorpher Gottheit Hieroglyphen künstlich angeordnet

über anthropomorpher Gottheit Ḥr.w-dwꜣ.tj



    über anthropomorpher Gottheit

    über anthropomorpher Gottheit
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Unterweltlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unterweltlicher Horus.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.09.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Deine Nase ist Horus,-der-Unterweltliche, der Stier der Stiere, der die Götter erzeugt (wörtl.: geboren) hat.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.03.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)