Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 22030
Search results: 51 - 60 of 335 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    D350

    D350
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de wiederholen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gerücht (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    e,2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    D351

    D351
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron.)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Du sollst das Gerücht (?) [über eine Sache], die du [nicht beurteilt hast], [nicht] wiederholen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)





    Rto III, 5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wer den Schutz vertreibt, ist einer, der ohne Schutz ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Vso II, 2 Lücke sm 2Q m bw ca. 3Q jb n(.j) wḫꜣ jtn _nm_ ca. 5Q ⸮jw.tw? ⸮ḥr? =⸮f?





    Vso II, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kraut; Futterkraut; Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort; Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Törichter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de sich widersetzen

    (unspecified)
    V




    _nm_
     
     

    (unspecified)





    ca. 5Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ...] Pflanzen (?) [...] im Ort (?) [... ...] das Herz des Törichten, widersetzen [... ...] der, der kein (?) Gesicht (?) hat (?)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    D169

    D169
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de jemanden bittend angehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sei nicht überheblich gegenüber dem, der keine Kinder hat!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)



    D234

    D234
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vertrauensmann

    (unspecified)
    N.m:sg




    8,7
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de umwenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    D237

    D237
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (rollisch)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ein Vertrauensmann, der sich nicht von seiner Leidenschaft beeinflussen läßt (wörtl.: der das Reden in seinem Bauch nicht umschlingt; oder: der das Reden nicht hin und her dreht), wird selbst zum Befehlshaber.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)



    D575

    D575
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Törichter

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m




    17,5
     
     

     
     


    D576

    D576
     
     

     
     

    particle
    de [Schreibungsvariante der Negationspartikel n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Was den Törichten angeht, der nicht zuhören wird, er wird keine einzige Sache zustande bringen können.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)


    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de der Schläfer

    (unspecified)
    N




    ca. 4Q
     
     

     
     




    [__]h
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron.)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    B1, 13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geschenk

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er weckt den Schlafenden auf [... ... ohne (?)] (etwas Negatives), der keine Angst hat, zufrieden mit der Belohnung Gottes.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de betrügen

    (unspecified)
    V




    ca. 3Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron.)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    B1, 21
     
     

     
     

    adjective
    de elend

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de fähig

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV

de Wer gier[ig ist (?) ...], der ohne seine Leute (?) ist, gemein seiner Meinung nach, früher (?) fähig.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de (plump) vertraulich Sprechender

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    B1, 23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vertraute

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de reden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de ähnlich machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    ca. 6Q
     
     

     
     

de der allzu vertraulich Sprechende (?), der keine Vertrauten hat (oder: ... ist einer, der keine Vertrauten hat), der redet wie einer, der zahlreiche Personen (wört.: Gesichter) gleichbehandelt (?; wörtl.: angleicht; oder: um sich sammelt) [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

B2, 12 2,5Q jw.tw ꜥ[__] ca. 3/4 Kolumne





    B2, 12
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    ꜥ[__]
     
     

    (unspecified)





    ca. 3/4 Kolumne
     
     

     
     

de ...] der, der nicht [... ...
[... ... ... ...]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)