Satz ID IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q
[tw=n] grḥ.(wj)n m ḏi̯[.t] sš nꜣ mhj.wt[.PL] Šꜣs.w.PL n J~dw~mꜥ • 55/4.15 pꜣ ḫ[t]m [n] Mri̯.n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-mꜣꜥ.t ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) • n.tj 〈m〉 Ṯkw • 56/4.16 r nꜣ bꜣ~jrʾ~kꜣ{~bw}~tj.PL n pr Tm • [n] Mri̯.[n]-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t • 57/5.1 n.tj 〈m〉 Ṯkw • r sꜥnḫ =w • ((r)) ((sꜥnḫ)) nꜣy =w jꜣw.t.PL • m pꜣ kꜣ ꜥꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) • pꜣ rꜥ 58/5.2 nfr n tꜣ nb{.t} • m rnp.t-zp 8 • hrw.PL 5 ḥr[.j.w.PL-rnp.t] [msw.t] Stẖ •
die Festung des 𓍹Merenptah-hetep-her-Maat𓍺 - er (= Merenptah) lebe, sei heil und gesund -,
welche sich 〈in〉 Tjeku befindet,
zu den Seen des Hauses des Atum
[des 𓍹Mer]enptah-hetep-her-Maat𓍺,
welche 〈in〉 Tjeku sind,
um sie am Leben zu erhalten,
(und) ((um am Leben zu erhalten)) ihre Herden
durch den großen Ka des Pharao - er lebe, sei heil und gesund -
die gute Sonne jedes Landes,
im Regierungsjahr 8, (während) der 5 Epago[menentage, am Geburtstag] des Seth (i.e. der 3. Epagomenentag).
Kommentare
-
- Ortsname Ṯkw: Das biblische Sukkot (Ex 12,37), hier das Wadi Tumilat als Verwaltungsdistrikt; vgl. den aktuellen Diskussionsbeitrag in Morris, Architecture, 487-488 mit der relevanten Literatur.
- Ortsname Pr Tm n M.: Das biblische Pithom, evtl. mit Tell er-Retaba im Wadi Tumilat gleichzusetzen; vgl. Morris, a.a.O.
- ((r sꜥnḫ)): Ergänzung über der Zeile.
- hrw.pl-5-ḥr[,j.w.pl ms,wt] Stẖ: Ergänzung der Lücke durch Gardiner, LEM, 77a nach Pleyte/Rossi, Pap. Turin, Tf. 152,8.
Persistente ID:
IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.