معرف الجملة IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0
تعليقات
-
Si la particule de la négation est considérée comme la préposition n, on peut proposer la traduction suivante: parce qu'il est dans ce ventre, étant puissant parmi tous les dieux.
-
Ni la lecture, ni le sens ne sont sûrs. Nous interprétons le personnage assis avec la double couronne comme Horus que nous prenons pour le suffixe =f (bien qu'une lecture Hrw ne soit pas exclue). E. Bresciani e.a., Assuan, p. 63 y voit un suffixe =T. Nous faisons suivre le mot X.t par le démonstratif bien que pn soit masculin (la faute se répète dans la suite du texte). La lacune qui précède la phrase ne facilite pas l'interprétation. Nous traduisons "il n'est pas dans ce ventre". La mention de la puissance parmi les dieux pourrait cependant suggérer un sens de "corporation" pour X.t d'où la traduction "il ne fait pas partie de cette corporation".
Il est possible d'interpréter le n négatif comme la préposition n et de traduire "parce qu'il est dans ce ventre" (cfr E. Bresciani e.a., Assuan, p. 63).
معرف دائم:
IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2coJsSO20sLo6mN9SRfKx0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.