معرف الجملة IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE


Sz68MächtigeTextZ40 wnn nfr.t m-ꜥ Sz68MächtigeTextZ41 =sn wnn.t r rd Sz68MächtigeTextZ42 Ḫpr.y




    Sz68MächtigeTextZ40
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr



    Sz68MächtigeTextZ41
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_2-gem
    de
    sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    Sz68MächtigeTextZ42
     
     

     
     


    animal_name
    de
    Erschaffender (Name einer Schlange)

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Zugseil ist in ihrer Hand, das am Fuß des 'Erschaffenden' ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

معرف دائم: IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kIr5S3SUnWrTE6EgkMDUE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)