Identifiant de phrase IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg


Kol15 jrṯ =sn Kol15/16 pw Kol16 m Kol16/17 dꜣt Kol17/18 sḫrt Kol18/19 ḫftw Kol19/20 wsjr




    Kol15
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Kol15/16
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem



    Kol16
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Kol16/17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg



    Kol17/18
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    Inf.t
    V\inf



    Kol18/19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    Kol19/20
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihre Pflicht in der Unterwelt ist, zu fällen die Feinde des GN/Osiris.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd811Als3TEXIpRbhWklUUAg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)