Identifiant de phrase IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    epith_god
    de
    Allherr

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    92
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Als er (der große Kater) bin ich der Allherr.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BR8GfeQ0bzg4WP7cVPq64, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)