Sentence ID IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körperteil

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de (Es) kommt das, was eine (üble) Sache aus diesem meinem Herzen, aus diesen meinen Körperteilen beseitigen kann.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ines Köhler, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Persistent ID: IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ines Köhler, Peter Dils, Sentence ID IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNJuLM340FgjYkswLN7taQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)