Identifiant de phrase IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM


13.x+3 Lücke ⸮[dgs]? =k m s.t Lücke






    13.x+3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸮[dgs]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
.... Mögest] du [schrei]ten (?) an der [verborgenen (?)] Stätte [...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • - dgs: diese Ergänzung durch Quack ist sehr unsicher. Das Verb steht in 19.13 und 21.11, beide Male mit einer etwas anderen Graphie am Wortende und ohne Präposition, obwohl in der Parallelhandschrift pDeM 1 zu 21.11 dgs=k r s.t nmt.t geschrieben ist. In Wb. V, 501, 8-10 ist, neben der transitiven Verwendung des Verbs, auch die Verwendung mit der Präposition ḥr verzeichnet, m wird nicht erwähnt.
    - s.t [štꜣ]: Ergänzung Quack.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCGUKB5xkBMqc0og7NBAHM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)