Sentence ID IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ
(Es) soll die Brandwunde [mit] Urin gewaschen werden.
L56 (= alt L21)
12.8 (= alt 6.8)
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Comments
-
- jꜥi̯ wbd.t ⸢m⸣ mwy.t: Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 147 liest bzw. ergänzt die Präposition ḥr, aber die Lücke erlaubt nur eine Ergänzung m (so auch Leitz, Magical and Medical Papyri, Tf. 37).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlurz9MkHAtIGQy5lKLnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).