Sentence ID IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0
⸢wḏꜣ⸣ ⸢n.t⸣j m ⸢ḏbꜣ⸣.t {n.tj} {m} {⸢ḏbꜣ.t⸣} ⸢Wsjr⸣ ⸢(j)r(.j)-pꜥ(.t)⸣ K2 ⸢ḥꜣ(.tj)-ꜥ⸣ ⸢ḫtm(.tj)-bj(.tj)⸣ s⸢mr⸣-wꜥ(.tj)-n-mrw.t [r]⸢ḫ-nswt⸣ ⸢mꜣꜥ⸣ ⸢mr⸣ =f jm.j-rʾ-⸢pr-wr⸣-dwꜣ.t-nṯr Jbꜣj⸢w⸣ mꜣꜥ-ḫrw ⸢p⸣n zꜣ n jt(j)-nṯr mr(.y)-〈〈nṯr〉〉 K2/3 Ꜥnḫ-⸢Ḥr.w⸣ K3 ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ⸢pn⸣ ⸢mʾw.t⸣ =⸢f⸣ [nb(.t)]-⸢pr⸣ [T]⸢ꜣ-jr.j(t)⸣ K4 [mꜣꜥ].⸢t⸣-[ḫrw]
Unversehrt ist der, welcher im Sarg ist, {der, welcher im Sarg ist,} dieser Osiris Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte Einzige Freund, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, der Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin Ta-iret, die Gerechtfertigte, ist.
Persistent ID:
IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzluexhmESNs3ErgyGHbu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).