Satz ID IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI
[Wenn (?) ---], in dem/der (?) du ihn (d.h. den Geruch) findest, so sollst du dazu sagen:
Kommentare
-
⸮[jr]? [...] gmi̯.y=k sw jm=f: Westendorf, Handbuch Medizin, 434 liest hier: "[Wenn] du ihn (den Geruch der Knolle) an ihr (der Nase der Frau) findest, ...", aber unmittelbar vor gmi̯ ist ein senkrechter Strich erhalten, der nicht zu jr passen kann. In Grundriß der Medizin IV/2, 207, Anm. 1 zu Kah 28 wird mit einer Relativform übersetzt: "in dem (d.h. dem Mund?) du ihn (d.h. den Geruch?) findest". In Kah 31 (Kol. 3.23) lautet die Relativform gmi̯.y=k (j)ḫ.t ḥr=s.
Persistente ID:
IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMf2sK4hiLklUm22BHXzJccI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.