Sentence ID IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI
Regierungsjahr 6 unter der Majestät des Horus „Qa-chau“, der Beiden-Herrinnen „Qa-chau“, des Goldhorus „Chu-Taui“, des Königs von Ober- und Unterägypten "Chu-Nefertem-Re", des ⸢Sohnes⸣ des Re Taha[rqa], der ewig lebt, wahrhaft geliebt von Maat, dem Amun Maat gegeben hat, der ewig lebt.
Comments
-
Wie in Kawa IV, Zeile 1 wird auch hier das gängige königliche Epitheton %mri̯ Mꜣꜥ.t% um eine Adverbiale %mꜣꜥ% erweitert. Dies soll ev. die Legitimität Taharqas als König besnders hervorheben. Gozzoli, JEA 95 (2009), 237, übersieht die Adverbiale.
-
Mit Ausnahme des Datums ist die Eröffnung des Textes bei KAwa IV und Kawa V identisch. Auch das ungewöhnliche zweimalige Auftreten von %ꜥnḫ ḏ.t% ist in beiden Texten vorhanden.
Persistent ID:
IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgauT9cpgSUk0pEZYuIXoCDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).