Sentence ID IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY



    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Finsternis (?)] war am Ende des Westens (d.h. am westlichen Horizont).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/03/2018, latest changes: 07/21/2022)

Comments
  • Dieser Ergänzungsvorschlag stammt von Helck, Historisch-Biographische Texte, 106. Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 4 mit Kommentar S. 10 hat ihn übernommen, ebenso Goedicke, Studies, 139; Beylage, Stelentexte, 82; Ritner, in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 5. Klug, Stelen, 38 mit Anm. 304 ergänzt das feminine Wort wḫ.t, das zum Pseudopartizip šnꜥ.tj [hier im nächsten Satz] passen sollte. Sie zieht außerdem p.t [hier im nächsten Satz] an das Ende des Satzes; ihre Transkription und Übersetzung: ⸢wḫ.t⸣ (?) m rꜣ-ꜥ ⸢jmn.t⸣ p.t „⸢Die Dunkelheit⸣ ist am Ende des ⸢Westens⸣ des Himmels …“; die in den folgenden Passagen stehenden Pseudopartizipien beziehen sich bei ihr auf wḫ.t.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 02/05/2018, latest revision: 09/19/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)