Identifiant de phrase IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY




    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Finsternis (?)] war am Ende des Westens (d.h. am westlichen Horizont).
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 03.02.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Dieser Ergänzungsvorschlag stammt von Helck, Historisch-Biographische Texte, 106. Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 4 mit Kommentar S. 10 hat ihn übernommen, ebenso Goedicke, Studies, 139; Beylage, Stelentexte, 82; Ritner, in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 5. Klug, Stelen, 38 mit Anm. 304 ergänzt das feminine Wort wḫ.t, das zum Pseudopartizip šnꜥ.tj [hier im nächsten Satz] passen sollte. Sie zieht außerdem p.t [hier im nächsten Satz] an das Ende des Satzes; ihre Transkription und Übersetzung: ⸢wḫ.t⸣ (?) m rꜣ-ꜥ ⸢jmn.t⸣ p.t „⸢Die Dunkelheit⸣ ist am Ende des ⸢Westens⸣ des Himmels …“; die in den folgenden Passagen stehenden Pseudopartizipien beziehen sich bei ihr auf wḫ.t.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.02.2018, dernière révision: 19.09.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANB9aeM25yE93nqoOEhM26RY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)