Satz ID IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg
10 ḏd-mdw jn Wsjr ḫnt.j-jmn.tjt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ.w Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ-Wsjr ꜣs.t wr.t 11 mw.t-nṯr nb(.t)-p.t ḥn.wt-nṯr.w ḏi̯ =w qrs.t nfr.t pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t ḫꜣ m kꜣ.(Pl.) ḫꜣ m ꜣpd.(Pl.) ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m 12 mrḥ.t ḫꜣ m jrp ḫꜣ m ḥnq.t ḫꜣ m jrt(.t) ḫꜣ m gḥs ḫꜣ m jw.(Pl.) ḫꜣ m jḫ(.t) nb(.t) 13 nfr(.t) wꜥb(.t) ꜥnḫ(.t) nṯr jm (n) kꜣ jmꜣḫ ḫr Wsjr jm.j-jz ḥzk ḥpt-wḏꜣ.t rḫ-zꜣ-nswt ḥm-nṯr-Wꜣḏ.tj ḥm-nṯr msḫn.t m 14 ꜣbḏ.w Rr zꜣ mj-nn Psmṯk mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jm.j-jz ḥzk ḥpt-wḏꜣ.t rḫ-nswt ḥm-nṯr-3.nw 15 ḥm-nṯr-2.nw zẖꜣ-s[...] ḥr zꜣ tp.j zꜣ 2.nw ḥm-nṯr-Ḥr.w-mꜣ(ꜥ).tj zẖꜣ-ḫtm.t-nṯr Rr zꜣ mj-nn Ns-qꜣj-šw.tj mꜣꜥ-ḫrw ms 16 n nb.t-pr jḥ(y).t-ḫnt.j-jmn.tjt Ns-ꜣs.t mꜣꜥ.t-ḫrw zꜣ.t jm.j-jz ḥzk ḥpt-Wḏꜣ.t rḫ-zꜣ-nswt Rr mꜣꜥ-ḫrw ms 17 n nb.t-pr Tꜣ-ḫꜣꜥ.w-Bꜣs.tjt mꜣꜥ.t-ḫrw zꜣ.t ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w ṯꜣ.tj Ns-qꜣ-šw.tj mꜣꜥ-ḫrw
Würdigen bei Osiris, des jmj-js-, ẖsk- und ḥpt-wḏꜣ,t-Priester, des Bekannten des Konigssohnes (?), des Propheten der beiden Diademe, des Propheten der Meschenet/Geburtsstätte (?) in (14) Abydos Rer, des Sohnes des ebenso betitelten Psammetich, des Gerechtfertigten, des Sohnes des jm,j-js-, ḥsk- und ḥpt-wḏꜣ,t-Priester, des Königsbekannten, des dritten Propheten und des zweiten Propheten (15), des Schreibers ...? in der ersten Phyle und in der zweiten Phyle, des Propheten des Horus ..., des Schreibers des Göttesschatzes Rer, des Sohnes des ebenso betitelten Nesqaschuti, des Gerechtfertigten; den (16) die Hausherrin, die Tempel musikantin des Chontamenti Nesnefret, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des jmj-js-, ḥsk- und ḥpt-wḏꜣ,t-Priester, des Bekannten des Königssohnes Rer, des Gerechtfertigten, die (17) die Hausherrin Tachau(en)bastet, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des Propheten des Amun-Re, des Königs der Götter, des Wesirs Nesqaschuti, des Gerechtfertigten.
Kommentare
-
Das geschriebene Zeichen ist F45. Vittmann (Priester und Beamte, 158), weist hin, dass (Osiris)-Anedjtj dieses Zeichen trägt. Dieser Zeichen aber ist von Meschenet getragen, die auf den Stelen des Mittleren Reiches erwähnt ist (msḫn,t n,t Abḏ,w).
-
Zur Lesung dieses Zeichens (Aa54) als ꜥnḏ,tj siehe den Vorschlag des Satzinger, CAA 17, 133.
Persistente ID:
IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZQPnPBiGSUEdrgTB1aguNQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.