Identifiant de phrase IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q


Fragment A, x+2 zerstört [qꜣ]s r tꜣ Zeichenreste zerstört






    Fragment A, x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    spucken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeichenreste
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] auf die Erde [spu]cken [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 22.06.2018, dernières modifications: 06.10.2025)

Commentaires
  • Ergänzung nach Gardiner, HPBM III, Bd. 2, Taf. 70. Zwei der Zeichenreste nach tꜣ könnten zu einem t gehören.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 26.06.2018, dernière révision: 26.06.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc0vgKWqX20oLhE3PoqcoZ4Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)