معرف الجملة IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs


3 Anfang der Zeile =s (n) kyꜣ



    3
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Vogel]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[… …] vom Kia-Vogel
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Joachim Friedrich Quack (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٩، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٢/١٠)

معرف دائم: IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Joachim Friedrich Quack، معرف الجملة IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)