Identifiant de phrase IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs


3 Anfang der Zeile =s (n) kyꜣ




    3
     
     

     
     



    Anfang der Zeile
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Vogel]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[… …] vom Kia-Vogel
Auteur(s): Joachim Friedrich Quack (Fichier texte créé: 19.08.2019, dernières modifications: 10.12.2019)

Identifiant permanent: IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Joachim Friedrich Quack, Identifiant de phrase IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMoO8ffHjAEzYncamsXsVbLs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)