Satz ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
2
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
gods_name
Methyer
(unspecified)
DIVN
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
reden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Mächtig ist dieser Gott in der großen Flut, wenn Sia zu den Göttern redet.
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 06.06.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.