Sentence ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
2
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
gods_name
Methyer
(unspecified)
DIVN
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
reden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Mächtig ist dieser Gott in der großen Flut, wenn Sia zu den Göttern redet.
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV2DRjdA2GEzmjcKT2VZg8xI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).