Identifiant de phrase ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U




    verb_2-lit
    de
    wachen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
(Man) ist wachsam gegen dich in Heliopolis.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSdv06AgoEkMlr7P4qeI4J3U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)