Satz ID ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs


j:nḏ [ḥr] [=ṯ] Der Rest der Inschrift ist zerstört


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    Der Rest der Inschrift ist zerstört
     
     

     
     
de
„Gegrüßt [seist du … … …]“
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 13.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR8RZLRUPOUQWioxWCYW7Mqs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)