معرف الجملة ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw


Bei zwei Geparden 6 ꜣb.y-mḥ.wj ꜥnḫ zerstört



    Bei zwei Geparden
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gepard

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Lebende unterägyptischer Panther (bzw. Geparden) […].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)

معرف دائم: ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSFIoHOm3vkJslt70QfxlUlw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)