Identifiant de phrase ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA




    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Himmel von Ägypten (Heliopolis)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m





    5Q
     
     

     
     
de
Bist du in Heliopolis, dem Himmel von Ägypten,
so mögest du zufrieden sein [... ... ...].
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 16.02.2024, dernières modifications: 03.03.2024)

Identifiant permanent: ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASIgpgXLvgUBhnjYNPa0IosA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)